The Apex Book of World SF: Volume 4 (Apex World of Speculative Fiction)
Format: PDF / Kindle (mobi) / ePub
Now firmly established as the benchmark anthology series of international speculative fiction, volume 4 of The Apex Book of World SF sees debut editor Mahvesh Murad bring fresh new eyes to her selection of stories.
From Spanish steampunk and Italian horror to Nigerian science fiction and subverted Japanese folktales, from love in the time of drones to teenagers at the end of the world, the stories in this volume showcase the best of contemporary speculative fiction, wherever it’s written.
"Important to the future of not only international authors, but the entire SF community."
Vajra Chandrasekera (Sri Lanka) — "Pockets Full of Stones"
Yukimi Ogawa (Japan) — "In Her Head, In Her Eyes"
Zen Cho (Malaysia) — "The Four Generations of Chang E"
Shimon Adaf (Israel) — "Like A Coin Entrusted in Faith" (Translated by the author)
Celeste Rita Baker (Virgin Islands) — "Single Entry"
Nene Ormes (Sweden) — "The Good Matter" (Translated Lisa J Isaksson and Nene Ormes)
JY Yang (Singapore) — "Tiger Baby"
Isabel Yap (Philippines) — "A Cup of Salt Tears"
Usman T Malik (Pakistan) — "The Vaporization Enthalpy of a Peculiar Pakistani Family"
Kuzhali Manickavel (India) — "Six Things We Found During the Autopsy"
Elana Gomel (Israel) — "The Farm"
Haralambi Markov (Bulgaria) — "The Language of Knives"
Sabrina Huang — "Setting Up Home" (Translated by Jeremy Tiang)
Sathya Stone (Sri Lanka) — "Jinki and the Paradox"
Johann Thorsson (Iceland) — "First, Bite a Finger"
Dilman Dila (Uganda) — "How My Father Became a God"
Swabir Silayi (Kenya) — "Colour Me Grey"
Deepak Unnikrishnan (The Emirates) — "Sarama"
Chinelo Onwualu (Nigeria) — "The Gift of Touch"
Saad Z. Hossain (Bangaldesh) — "Djinns Live by the Sea"
Bernardo Fernández (Mexico) — "The Last Hours of the Final Days" (Translated by the author)
Natalia Theodoridou (Greece) — "The Eleven Holy Numbers of the Mechanical Soul"
Samuel Marolla (Italy) — "Black Tea" (Translated by Andrew Tanzi)
Julie Novakova (Czech Republic) — "The Symphony of Ice and Dust"
Thomas Olde Heuvelt (Netherlands) — "The Boy Who Cast No Shadow" (Translated by Laura Vroomen)
Sese Yane (Kenya) — "The Corpse"
Tang Fei — "Pepe" (Translated by John Chu)
Rocío Rincón (Spain) — "The Lady of the Soler Colony" (Translated by James and Marian Womack)
Cover art and design by Sarah Anne Langton.
life she had ever known, pained and furious, and you pat her hand and kiss her forehead, her skin stinging against your lips. When confusion pulls her face together, her features lined with fissures in her protective mask, you shake your head. “The gods praise your skill and technique. They praise your steady hand and precision, but they have no use of your hands in the Bakery.” The words roll out with difficulty—a thorn vine you lacerate your whole being with as you force yourself to reject
or over, but chat-rooms kick me out ’cause I’m supposedly too scared to show myself on webcam. Oh, well. The thought of Jord Hendriks putting his mouth to better use and my right hand offer plenty of release for a healthy boy like me, exclamation mark smiley face. Splinter was new in class, so I was old news. Thanks in part to his mom, Mrs. Rozenberg, who had made the unforgivable mistake of accompanying him to school the first day to explain all about his condition. I remember them standing
fingers, incinerated trees, and smoldering human and animal skulls—they began to come together and form a map. Tara followed it into the heart of the mountains. 5 When the elementary particle boson is cooled to temperatures near absolute zero, a dilute ‘gas’ is created. Under such conditions, a large number of bosons occupy the lowest quantum state and an unusual thing happens: quantum effects become visible on a macroscopic scale. This effect is called the macroscopic quantum phenomena and
There were two left. Lying in the greenhouse, wearing their Elite Maintenance overalls, in opposite corners, every now and then they glanced at each other but didn’t have the nerve to utter a word. They had clearly heard the choked sobs and wheezes of Nicola. He hadn’t made it. And now there were two left. The short one knew his name was Marco. That much he could remember. They had come here with a task and, from the papers strewn on the floor, he could see it had something to do with the pipe
Year’s Best Science Fiction & Fantasy 2014. “Let’s go to the amusement park.” As Pepe speaks, a ray of red light scratches her face. Her face looks wounded then healed, welcoming some other color of light. “But we’re already here.” I look silly holding the cigarette, but I’m holding it anyway. We stand in the shadow of the Ferris wheel. Pepe’s white, silk skirt billows in the wind. Her long, slender legs never seem to touch the ground. I have to keep hold of her. This makes me look stupid, so