Estilo rico, estilo pobre: Guía práctica para expresarse y escribir mejor

Estilo rico, estilo pobre: Guía práctica para expresarse y escribir mejor

Language: Spanish

Pages: 272

ISBN: B00UO1R3G4

Format: PDF / Kindle (mobi) / ePub


Una guía práctica, rigurosa y divertida sobre los buenos y malos usos del lenguaje

Es indudable que a la hora de expresarnos formalmente todos procuramos hacerlo bien, y que tenemos en la cabeza una serie de consignas sobre lo que esto significa. Lo que plantea este libro es hasta qué punto están bien encaminadas tales consignas.

No se trata del típico manual de estilo que dice si infanta se escribe con mayúscula o minúscula, si el gentilicio de París es parisino o parisién, o si guión va con tilde o sin tilde. Más bien se busca averiguar aquí si es cierto que los sinónimos son la panacea del buen estilo. O si, en busca de la intensidad, a veces no caemos en la más pura redundancia. O si el temor a las palabras "vulgares" no nos condena a veces a una cómica pretensión de estilo "elevado" y tantas otras cosas más.

Luis Magrinyà propone una serie de observaciones útiles, divertidas y razonadas, basadas en multitud de ejemplos de textos de grandes (y pequeños) escritores, para invitar a pensar un poco en la lengua. Y, así como recomienda evitar usos cansinos, perezosos e irreflexivos, señala también el sinfín de tentaciones que acechan en el camino de la prosa "fina y bonita". Su propósito principal es tranquilizador: ofrecer indicios de que a menudo el estilo no tiene por qué estar donde nos han dicho, y animar a liberarnos de aquellos prejuicios, tantas veces inconscientes, que limitan nuestra disposición a la hora de expresarnos y escribir bien.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

palabras finales del canto— los pajes de Pantasilea? (Manuel Mujica Láinez, El escarabajo [1982], Plaza & Janés, Barcelona, 1993, pp. 256-257). Respecto a mascullar, si realmente significa ‘hablar entre dientes o pronunciar mal’, como si uno masticara, nos creeremos que tiene una aplicación verosímil en estos casos: —¡Maldito hereje! —masculló el Agorero al ver aquello (Javier Sierra, La cena secreta [2004], Plaza & Janés, Barcelona, 2008, p. 108). —Está bien. �Está bieeeen! —masculló

pendientes —en todo caso— de su sonora pronunciabilidad, estas frases para mascullarlas, �no? Más contundentes resultan las siguientes muestras: —Merde —masculló en francés (Isabel Allende, La casa de los espíritus [1982], Plaza & Janés, Barcelona, 1985 p. 210). —¿Eh? —masculló aproximadamente (José Manuel Caballero Bonald, Toda la noche oyeron pasar pájaros [1981], Planeta, Barcelona, 1988, p. 139). �Aproximadamente? Retiramos lo de contundente. 4 Servicio de mantenimiento Puede que

otra metáfora es un desastre de explicación. La traductora María Teresa Gallego Urrutia ha venido en nuestra ayuda sugiriendo que perlar tiene toda la pinta de ser un galicismo. En francés, perler existe desde 1834 en el sentido de ‘hacer un trabajo primoroso’ (algo parecido a nuestro bordar), también en la música (de ahí seguramente esa orquesta que �perlaba sus mágicas notas»: las bordaba de tan bien que lo hacía), y ya desde 1844 con la acepción de ‘gotear’. En cualquier caso, parece evidente

del significado, ninguna. En el plano de la lengua, ninguna. Solo puede haber, nos lo temíamos, una diferencia estilística. La aspiración a ser �matizados», intensos, precisos, exactos, nos lleva a creer que hay palabras o expresiones que definen �exactamente» una realidad, cuando en la lengua la única relación exacta que puede haber es entre palabras y palabras, entre convenciones y convenciones. Recordamos ahora las palabras de Pascual citadas al principio sobre las �combinaciones

Obras completas, VI: La raza y la lengua, Afrodisio Aguado, Madrid, 1958, ed. de M. García Blanco, p. 589. 7. Georges Perec, Le voyage d’hiver, Seuil, París, 1993, pp. 16-19. 8. Juan Carlos Onetti, Cuando ya no importe, Aguilar, Madrid, 2011, p. 28. 9. Arthur Koestler, Autobiografía, 5: La escritura invisible, Alianza Editorial, Madrid, 1974, trad. de A. L. Bixio, p. 186. 10. Rafael Sánchez Ferlosio, El País, 16/VI/12. 11. Paul Valéry, Monsieur Teste [1960]. En: Oeuvres, II, Bibliothèque de

Download sample

Download